Mikael Agricola raamatunsuomentajana

12,00 €
Ei varastossa
SKU
951-746-112-7
Heininen, Simo
Mikael Agricola raamatunsuomentajana
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 761
Vammala 1999, 301 s.
Mikael Agricolan kirjallinen toiminta keskittyi Raamatun suomentamiseen. Pääteos, suomenkielinen Uusi testamentti, ilmestyi painosta kahdenkymmenen vuoden työn jälkeen 1548. Tämän lisäksi Agricola suomensi noin neljänneksen Vanhasta testamentista. Tämä tutkimus selvittää, miten Agricola suomensi Raamattua. Mitä pohjatekstejä hänellä oli käytössään? Käänsikö Agricola mieluiten kreikasta, latinasta, saksasta vai ruotsista? Millaisia virheitä hän teki ja mistä ne johtuivat? Minkä tasoinen on ensimmäinen raamatunsuomennos? Tutkimuksen lähdepohjana ovat Agricolan 1544 ilmestyneen rukouskirjan 127 raamatullista tekstiä. Agricola julkaisi lähes puolet näistä teksteistä myöhemmin uudestaan. Aineisto antaa siten mahdollisuuden tarkastella, miten hän muokkasi ja paranteli aikaisempaa suomennostaan.
Lisätietoja
ISBN 951-746-112-7
ISSN 0355-1768
Kustantaja Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
Sarja Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia
Painovuosi 1999
Julkaisun kansi Pehmeäkantinen
Sidontatapa Nidottu
Kielet suomi
Tieteenalat Kirkkohistoria
Tieteen puolesta sloganTieteen puolesta slogan
Copyright © Tieteellisten seurain valtuuskunta